Leírás
Angol-magyar kétnyelvű kiadás. Mire tanít a tojás, a kakukk, a hal és a többiek.A kép és jelentése versbe szedve, nemcsak gyerekeknek.Az angol reformáció kiemelkedő jelentőségű – nonkonformista – prédikátora, vallási-egyházi írója költőként és szépíróként is a legnagyobbak közé tartozik. Most két nyelven, angolul és magyarul megjelent verseskötetét kicsinyeknek szánta, őket kívánta üdén csengő, naivul egyszerű, de épp naivságuk okán annál művészibb kis költeményeivel Isten szeretetére, a bűnök elkerülésére, az igazi keresztény életformára, Isten ajándékainak megbecsülésére okítani. Lehet, hogy mai gyerekek számára kissé furcsán, erősen didaktikusan hangzanak ezek a költemények (Meddő fügefa Isten szőlőjében; A bűnös és a pók; Légy és gyertya; A tolvaj; Az emberi természet; A szófogadatlan gyermek; Krisztus szeretete; Szentségek stb.), ám előbb-utóbb ők is ráérezhetnek az ízükre, felnőtt verskedvelőknek pedig igazi csemegék ezek a versek, műfajuk, a didaktikus-vallási poézis igazi remekművei. Magyar-angol